Söndagsutflykt till Espigão, 698 meter över havet.

Första söndagen i januari var solig och varm efter en vecka med mycket regn, blåst och åska. Vi packade en kaffekorg och for till Ribeira Brava för att köpa krukor till terrassen. Fina, lite ovanliga krukor fann vi i en handelsträdgård nära den nybyggda sportarenan.

O primeiro domingo de janeiro foi ensolarado e quente após uma semana de fortes chuvas, ventos e trovões. Estamos embalados uma cesta café e fui para a Ribeira Brava para comprar vasos para a varanda. Linda, um pouco incomum potes, foi encontrado em uma estufa perto da recém-construída sportarenan.




En av de nyinköpta krukorna

Um dos vasos recém-comprada



Vädret var så fint så vi fortsatte upp i bergen, som kantar ravinen med floden som givit sitt namn till staden Ribeira Brava (den vilda floden).

O clima era tão bom, por isso, entrou para as montanhas, a linha com o barranco do rio que deu nome à vila da Ribeira Brava.









Vi fann några charmiga renoveringsobjekt längs med vägen.

Encontramos algumas charmosas montador-superior ao longo do caminho.




I det rosa huset på den branta klippan bor tre damer, en herre, två katter och en hund. Vi har träffat dem tidigare, då vägen endast var framdragen till byn, då fick man gå på cementstigar och trappor, trappor och fler trappor för att nå torget och alla bostadshusen. Nu slingrar sig en asfalterad smal väg genom hela byn, som egentligen är byggd på två bergskammar.

A rosa casa na íngreme precipício vive três mulheres, um homem, dois gatos e um cachorro. Temos os conheci antes, quando a estrada só foi elaborado para a aldeia, que tinha a percorrer caminhos e escadas de cimento, escadas e mais escadas para chegar ao quadrado e todas as casas. Agora ventos através de uma estreita asfalto estrada da aldeia, que é construída em duas montanha cames.




Två av damerna 

Duas das Senhoras




Utsikten mot Ribeira Brava

A vista da Ribeira Brava





Detta är en stark kvinna.

Esta é uma mulher forte.

Vi stod vid den bortre bergskammen för att bla annat se på en helgonbild av Fatima, som de glada damerna bad oss besöka, då vi fick se denna kvinna djupt nere i dalen bärandes en balja på huvudet. Hon befann sig långt nere och gick med raska steg uppför en mycket lång trappa med en käpp som stöd. Vi gensköt henne med bil när hon kom upp till vägen.
Tyvärr hann hon lyfta ner bördan innan jag hann upp med kameran. Jag gick fram till henne och berömde henne för hennes styrka och sedan försökte jag rubba baljan. Icke sa Nicke. Ropade på maken som uppskattade vikten till ca tjugofem kilo!! 

Estamos longe da montanha cifrava-se em vergonha para bla outro olhar uma imagem de Fátima Santos, que agradou às senhoras pediram-nos para visitar, onde nós tivemos que ver a mulher no fundo do vale transportando uma tigela sobre sua cabeça. Ela era muito baixo e saiu com uma rápida etapa de uma longa escadaria com um bastão de apoio.Nós dirigimos o carro até o ponto em que a mulher teria chegado até a estrada.
Infelizmente, ela fez levantar o peso para baixo antes que eu tenho até com a câmera. Eu fui até ela e elogiou-lhe a sua força e, em seguida, tentei quebrar o casulo. Eu não poderia agitá-lo! Gritou pelo seu marido, que peso estimado em cerca de vinte e cinco quilogramas!
 

Strax därpå hördes glada dragspelstoner från det lilla torget och vi drog oss dit.  

Pouco tempo depois estava feliz acordeão tons da pequena praça e chamou nós estamos lá.




Där satt två herrar och spelade och våra muntra damer hade också kommit dit. De stod och stampade takten och nynnade med i låtarna. Där fanns en liten bar som endast serverade kylda drycker (läs öl) och glass.    

Houve um pequeno bar que só serviu bebidas refrigeradas (leia-se cerveja) e gelados.





Dragspelsunderhållning på hög nivå.

Acordeão entretenimento a um nível elevado.

RSS 2.0